Category: космос

(no subject)


Я никогда не слушаю никого, кто критикует мои космические путешествия, мои аттракционы или моих горилл. Когда это происходит, я просто упаковываю моих динозавров и выхожу из комнаты.
(с) Рэй Бредбери

"Плутон похищающий Прозерпину" Бернини

348078_600


Фрагмент мраморной (!) скульптуры. Эта работа Бернини изменила мое отношение к скульптуре вообще. Раньше, мрамор меня мало интересовал. Перед Бернини робею. Думаю, его невозможно изучать сидя в Минске на диване. Оставляю это удовольствие на время поезки в Рим - в город буквально битком набитый работами мастера.

Космический слон Ван Гога.

Гоген и Ван Гог ругались. Гоген схватил в руки лезвие и отрезал мочку уха Ван Гогу. Отрезал и убежал. Ван Гог с куском уха и ножом бежал за Гогеном, не догнал и пошел в публичный дом к девочкам. Гоген на следующий день уехал на Таити. Историю раздули до размера космического слона безумия Ван Гога, а они просто.. они просто ревновали друг друга!




Фотография автобуса "Варшава - Санкт-Петербург".
Столик стюардессы.







Вот для чего нужно учить языки. Пабло Неруда.

Читаю стихи Пабло Неруды. Натолкнулась на два перевода понравившегося стихотворения.
Задумалась.
Сравниваю две последних строфы.






Оригинал.
Déjame que te hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.

Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.

Перевод 1.
Прошу – дай мне поговорить с твоею тишиной,
такой простой, как лампы свет и как кольца литьё.
На небе дальние огни созвездий в час ночной –
И так похоже на звезду молчание твоё.

Мне нравится, что ты молчишь - ты не со мной теперь
Вдали ты – словно ты мертва, беззвучно слезы льешь…
И вдруг ты улыбнулась мне, и сразу я – поверь -
Я просто счастлив: понял я - все эти мысли – ложь.

Перевод 2.
Позволь и мне доверить тебе своё молчанье,
Пусть ярким светом лампы, простое, как кольцо,
Оно расскажет тайну галактик и созвездий,
Где звёзды молчаливо хранят твоё лицо.

Люблю, когда молчишь ты, как будто бы исчезнув.
Мне больно: ты далёка, как будто умерла.
Брось мне одно лишь слово, одну улыбку - в бездну,
Мне больше и не нужно, я рад, что ты была.